¿Es correcto usar "doubt" para traducir la palabra "duda"?

Aunque en argentina utilizamos la palabra "duda" tanto para cuando tenemos crisis existenciales como cuando estamos por comprar algo para comer; en inglés su sentido es otro:
  • La palabra doubt se utiliza sólo y exclusivamente cuando tiene que ver con cuestiones existenciales o religiosas
  • Cuando tiene que ver con cuestiones diarias, la palabra que se usa es question.
Referencia: